跳到主要內容區
跳到主要內容區塊
The God of Fortune's Wife 聰明的土地伯婆-客家傳說故事
:::
Home Stories of Taiwan The God of Fortune's Wife
Others
其他
The God of Fortune's Wife
聰明的土地伯婆-客家傳說故事
It's the new year again! Everyone in the Hakka village was busy preparing for the coming of the new year. Grown-ups were busy cleaning the house, some children gathered in the kitchen to learn how to make delicious glutinous rice cakes from their grandparents. Other children happily showed off their new clothes to their playmates. Everyone was happy.

Suddenly, there came a sigh from inside the temple of the God of Fortune, “Oh, this is so hard! What should I do?” The voice came from none other than the God of Fortune who is said to grant all wishes. He kept stroking his long, white beard and paced around in his temple. When his wife returned to the temple, she saw the God of Fortune looking quite upset and said, “My dear, you should really stop sighing. Look at all the wrinkles on your face!” The God of Fortune looked at his wife and heaved another sigh, “I'm trying to do something for our people!” His wife asked, “Tell me what happened? I might be able to help.” So, the God of Fortune told her what was bothering him, “Today, four people came to our temple to pray for help. One of them was a farmer who just finished sowing seeds in his paddy field. He asked for a lot of rain to nourish the soil. Another was a fisherman who just caught a lot of fish. He asked for a lot of sunlight to make dried fish. The other two were sailors. One asked for a northern wind, and the other asked for a southern wind. How could I grant these conflicting wishes and make everyone happy?”

The wife of the God of Fortune listened quietly, and then she came up with an idea. She smiled at the God of Fortune and said, “Rain at night and shine at day. Southern winds in the morning and northern winds in the afternoon. Easy-peasy!” She went on to say, “Making it rain at night will allow the farmer's paddy field to store enough water for the rice to grow. Making the sun shine brightly during the day will allow the fisherman to make his dried fish. Summon a southern wind in the morning and a northern wind in the afternoon, and both sailors will get what they wished for. This would make everyone happy!” The God of Fortune smiled sweetly upon hearing this and exclaimed, “Hurray! My problems are solved! Thank goodness I have a smart wife. May all be blessed with good health and fortune this year!”

新年到囉!客家庄裡大大小小都為了新年的來臨忙得不亦樂乎,大人們忙著大掃除,小孩子則在廚房裡和爺爺、奶奶們學做好吃的甜粄(年糕),或高興的和玩伴炫耀自己的新衣。

這時,山坡上的土地伯公廟裡卻傳出煩惱嘆氣的聲音:「唉呀!怎麼會這麼湊巧呢!可真是把我給考倒了。」原來是「有求必應」的土地伯公,祂摸著長長的白鬍子在廟裡走來走去的說著,土地伯婆從外頭回來,看見祂滿臉憂愁便問:「我說你啊!別再嘆氣了,臉上的皺紋都快擠成一團囉!」土地伯公看著土地伯婆又嘆了一口氣說:「唉!還不是為了我們的百姓啊!」土地伯婆又問:「到底發生了什麼事,快點告訴我啊!或許可以幫你想辦法。」於是土地伯公便說出祂的煩惱:「今天有四名信徒分別來廟裡祈求我的幫忙,一位是剛種下稻種,需要下大雨滋潤土壤的農夫:一位是捕了一大批小魚,需要炙熱的大太陽來晒魚乾的漁夫;還有兩位是各自想要往北與往南航行船隻的船家,這四個互相矛盾的願望,該怎麼做才能公平呢!」

土地伯婆聽完後,想了一想,揚起嘴角微笑地看著土地伯公說:「夜裡落水日裡晴,上晝南來下晝北,這件事一點也不難啊!」意思是說:「在深夜時下大雨,就能貯蓄水分讓稻子長大;白天再趕緊出大太陽把魚乾晒得香香的;而上午吹南風,下午吹北風,就能將船兒吹往船家想去的方向,這樣一來不但公平還皆大歡喜呢!」土地伯公一聽完,瞇著眼開心的大叫:「真是太棒了,我的煩惱解決了,還好我有個聰明的老婆,大家今年一定都能身體健康、事事如意。」
TOP