跳到主要內容區
跳到主要內容區塊
The Dragon King Plays Matchmaker 海龍王當媒人-臺灣傳說故事
:::
Home Stories of Taiwan The Dragon King Plays Matchmaker
Others
其他
The Dragon King Plays Matchmaker
海龍王當媒人-臺灣傳說故事

One day, the dragon king decided to play matchmaker. He happily announced, “I will choose an auspicious night, to join Guei-Hong Island of the north shore and Guei-Shan Island of Yilan in holy matrimony! It will be a lively and joyous event!” On the day of the wedding, the dragon king prepared many beautiful and precious treasures as wedding presents for the couple. He told his servants, “Quick! Make sure to bring all the pearls, carnelians, seashells, and a pair of auspicious candlesticks for the couple! Don't forget anything!” His fairy servants, generals, and soldiers streamed in and out of the palace to carry out the dragon king's orders. Even though everyone was very busy, they made sure to keep a smile upon their faces, for it was an auspicious day! 

Before the bridal procession set off, the dragon king saw a cute and chubby fairy and told her, “You will join the bridal procession and stay behind as a maidservant.” Soon, the bridal procession set off. Shrimp soldiers and crab generals led the procession, and fairies carrying lanterns followed behind. 

As the bridal procession passed by Jinshan, they were spotted by a young girl who happened to be emptying a chamber pot into the sea at night. When she saw the glowing lanterns and the lively procession, she shouted excitedly, “Everybody! Come see! The dragon king's bridal procession is here!” When her neighbors heard her, they came rushing out of their homes to admire this wondrous sight. The villagers were overjoyed to see the splendid procession. However, the dragon king's procession was startled by the sudden shouting of the young girl. The dragon king said, “Let's get out of here.” The cute and chubby fairy panicked and said, “Oh no! Someone noticed us! What should I do? I must get out of here too!” She flew away quickly, but she dropped one of her shoes. It became the fairy shoe on Yehliu Cape. The pair of auspicious candlesticks were also left behind. And they became the Twin Candlestick Islets at Jinshan Cape.



海龍王要當媒人囉!祂高興的和大家宣佈:「我要挑選一個黃道吉日的夜晚,讓北海岸的龜吼島和宜蘭的龜山島成親,而且還要辦得熱鬧又風光。」到了成親的這一天,海龍王準備了許多漂亮又珍貴的珠寶做為嫁妝,祂忙著吩咐大家說:「把最美麗的珍珠、瑪瑙、海貝和燭台都給我帶齊了,一個也不能少啊!」所有的仙女和兵將,忙進忙出的準備海龍王所吩咐的事,裡裡外外都不知走了多少趟,但是大家的臉上卻還是露出欣喜的面容,因為今天是個好日子呢!

迎親隊伍出發前,海龍王對著一位長像可愛,身材圓滾滾又胖嘟嘟的仙女說:「請妳帶著所有的嫁妝做陪嫁。」於是,迎親隊伍就在蝦兵蟹將的開路之下,提著燈籠熱鬧的出發了。

當隊伍浩浩蕩蕩的路過金山時,有一位正拿著夜壺要倒入海中的姑娘,看到前方燈火明亮、熱鬧的景象時,高興的大喊:「來呀!大家快來看啊!海龍王的迎親隊伍來了,快來看啊!」聽到姑娘呼喊的聲音,鄰居們紛紛跑出來觀看這個奇特的景象,所有人的臉上都露出驚喜的表情。但是,海龍王和迎親的隊伍,卻被突如其來的呼喊聲給嚇著了,海龍王趕緊對大家說:「大家快點離開。」而陪嫁的仙女則慌張的說:「糟糕,被發現了,該怎麼辦呢?我要趕快離開啊!」仙女說完後便倉皇的飛走,可是卻不小心掉落了一隻鞋子,變成野柳岬上的仙女鞋;另外,金光閃爍的一對燭台,則成為佇立在金山岬前的燭台雙嶼。

TOP